Jesenin a Pasternak v překladu J. Hory
Výbor z intimní a reflexivní poezie dvou osobností ruské literatury, Sergeje Jesenina a Borise Pasternaka, v klasickém překladu Josefa Hory. Z tvorby Sergeje Jesenina je do tohoto výboru zařazeno pouze několik veršů, které ponejvíce vznikaly v polovině dvacátých let. Z nich zaujímá významné místo především Jeseninova poéma s autobiografickými … celý popis
Podrobná bibliografie
- Hlavní autor:
- Typ dokumentu:
- E-knihy
- Rozsah:
- 1 online zdroj (121 stran)
- Vydáno:
-
Praha :
Městská knihovna v Praze,
2017
- Vydání:
- V MKP 1. vydání
- Edice:
- Světová poezie v českých překladech
- Fyzický popis:
- 1 online zdroj (121 stran)
- ISBN:
- 978-80-7587-499-3
978-80-7587-498-6
978-80-7587-500-6
978-80-7587-501-3
Instituce:
Podobné
-
Evžen Oněgin
Aleksandr Sergejevič Puškin, 1799-1837
-
Pásmo
Guillaume Apollinaire, 1880-1918
-
Portugalské lásky
Luís de Camões, asi 1524-1580
-
Kdyby Ogden uměl česky = What if Ogden could speak Czech
Ogden Nash, 1902-1972
-
Citlivka
Percy Bysshe Shelley, 1792-1822